Page Nav

HIDE

Grid

GRID_STYLE

Bài viết mới

latest

29 cách kết thúc email tiếng Anh phổ biến và ý nghĩa của chúng

Viết email  không khó nhưng phần cuối thư đôi khi có thể làm bạn cảm thấy đau đầu. Dùng " cheers " có bình thường quá không? C...


Viết email không khó nhưng phần cuối thư đôi khi có thể làm bạn cảm thấy đau đầu.
Dùng "cheers" có bình thường quá không? Có "chảnh" quá không? Có thể hiện thân thiết quá mức không? Dùng "Sincerely" có lạc hậu, tẻ nhạt hay trang trọng quá không? Dùng "Best" dường như không ổn - trừ khi quá an toàn?
Những ai từng cân đo việc sử dụng giữa "best", "all best" với "all the best" đều biết rằng không kết thư chẳng hay ho gì, đặc biệt trong trường hợp viết những bức thư quan trọng. Nếu đã có lời chào mở đầu thư, thì đương nhiên phải có kết thư, tránh tình trạng kết thúc quá đột ngột, cụt ngủn.
Chưa nói đến phong thái, kết thư còn mang chức năng thực tế. Nó giúp "xác định tính chân thành trong nội dung email". Nó cũng là cơ hội để xác định hoặc tái xác định quan hệ của người nhận thư với người viết thư. Thường ngày bạn vẫn thấy kết thư người ta viết "Love" mà giờ dùng "best" thì chắc hẳn mối quan hệ giữa hai người có trục trặc.
Dưới đây là 29 cách kết thúc email phổ biến và ý nghĩa của từng cách để bạn có thể biết được khi nào cần dùng, khi nào cần tránh và dùng cách nào khi không chắc chắn nhé. Mời các bạn tham khảo!
1. Thanks (Cám ơn)
Từ "Thanks" có thể gây khó chịu nếu đứng cuối bức thư giao việc, bởi nó thể hiện lòng biết ơn giả tạo. Đổi lại, bạn có thể thêm dấu chấm than sau từ này để sự bày tỏ chân thật.
2. Thanks again (Cám ơn lần nữa)
Cách kết bằng từ "Thanks again" còn tỏ ra đáng ghét hơn cả "Thanks" trong thư của sếp cho nhân viên.
3. Thanks! (Cảm ơn!)
Dùng "Thanks" thể hiện sự cám ơn, nó thực sự có ý nghĩa khi bạn thực sự muốn cảm ơn ai đó về một điều thực tế mà họ đã làm cho bạn. Khi dùng "Thanks!" bày bỏ sự biết ơn sâu sắc, hạnh phúc và chân thành.
4. Thanks so much (Cảm ơn rất nhiều)
Nếu muốn thể hiện lòng biết ơn thực sự, thì dùng cụm từ "Thanks so much" là không sai. Tuy nhiên, bạn có thể dùng nguyên từ "Thanks" cũng thể hiện được ý nghĩa đó.
5. Best (Mọi điều tốt đẹp)
"Best" là cách kết thư an toàn nhất, vô hại và có thể dùng được vào mọi lúc. Vì vậy, khi nào bạn băn khoăn không biết dùng từ nào cho phải, hãy dùng "Best".
6. All best (Mọi điều tốt nhất)
Nhìn chung, kết thúc thư dài được cho là lịch sự hơn. Vì vậy, khi dùng "All best" được xem là có đôi chút trang trọng hơn "Best". Tuy nhiên, cũng có người cho rằng "All best" hơi sến sẩm: liệu bạn có thực sự dâng tất cả những gì tốt đẹp nhất hay không (All best), hay chỉ một số mà thôi? Nhưng đây vẫn là sự lựa chọn tương đối an toàn.
7. Best wishes (Những lời chúc tốt đẹp nhất)
Đây là cách kết thúc thư trang trọng hơn "best" và "all best", thích hợp dùng cho lần giao dịch đầu tiên. Mặc dù có người thấy "khó thở" khi nhìn thấy hai từ này nhưng đây là lựa chọn khá ít rủi ro.
8. Sincerely (Chân thành)
Bạn chỉ nên dùng từ "Sincerely" trong thư xin việc mà thôi vì nó rất trang trọng. Ngoài ra, nên dùng kèm với phần mở đầu là "Dear" thì vô cùng thích hợp.
9. Looking forward (Mong gặp)
"Looking forward" dùng trong trường hợp bạn sẽ gặp lại người đó trong tương lai gần.
10. Speak with you soon (Sẽ nói chuyện với bạn sớm)
Chỉ khi nào bạn thực sự muốn như vậy thì hãy dùng "Speak with you soon", còn nếu không thì đừng dùng câu này. Bởi đây không phải là một lựa chọn hay.
11. Talk soon (Nói chuyện sớm nhé)
"Talk soon" suồng sã và thân mật hơn "Speak with you soon". Nếu bạn thực sự muốn nói chuyện thì ổn, còn không thực sự có ý định đấy thì sẽ thể hiện bạn là người không thành thật.
12. More soon (sẽ sớm có thêm thông tin)
"More soon" thể hiện sự cam kết, một lời hứa thực sự. Hãy dùng cẩn thận cụm từ này!
13. xx
Nếu là email thương mại thì việc sử dụng "xx" hoàn toàn không chuyên nghiệp, nhưng nếu là đối tác đã cộng tác lâu năm rồi thì có thể chấp nhận được nếu hai bên hiểu nhau và dùng để hồi đáp nếu đối phương dùng trước. Chẳng hạn, có trường hợp người viết sử dụng "Tên và x" (Aliza x) trong những bức thư thân mật nhưng tất nhiên đôi bên phải biết nhau trước.
14. xoxo
Kí hiệu "xoxo" là những cái ôm, không phải những nụ hôn và chỉ dùng trong thư từ của bạn bè gửi cho nhau. "Xx" có thể dùng tại nơi làm việc, nhưng "xoxo" chỉ nên dùng cho những người bạn thân thiết và thực sự thân thiết mà thôi.
15. Warmly
"Warmly" bớt trang trọng hơn so với "Sincerely" nhưng lại trang trọng hơn "Best". Tuy nhiên, phụ nữ thường không dùng thích từ "warmly".
16. Warmest
Từ "Warmest" có vẻ dành cho tuổi thiếu niên thì hợp hơn. Hãy thận trọng khi dùng nhé!
17. Cheers
Nếu bạn thực sự là người Anh thì việc dùng từ này cũng ổn, nếu không thì đừng nên dùng.
18. [tên bạn]
Cách viết tên của mình để kết thúc email được đa số người cho rằng khá "lạnh lùng" và "đột ngột".
19. [Chỉ viết chữ cái đầu của tên] ("W")
Chỉ dùng cách viết chữ cái đầu của tên khi người nhận thư biết rõ bạn, nếu không thì đừng để họ phải đoán xem "W" là "Will" hay "William"
20. [không viết gì cả]
Nếu là loạt email qua lại trong thời gian ngắn để trao đổi thông tin liên tục thì không cần câu mở đầu lẫn kết thư. Trên thực tế, hai bên gửi-nhận tự động loại bỏ điều này vì vấn đề thời gian, cần tập trung vào nội dung trao đổi chính, trừ email đầu tiên nhé.
21. Yours
"Yours" không trang trọng bằng "Sincerely" nhưng cũng có người cho rằng đây là cách trang trọng dù có người thực sự ghét sử dụng từ này. Họ cho rằng nó mập mờ về ý nghĩa (cái gì của bạn?) và dễ gây hiểu lầm giữa hai người khác giới mới quen.
22. Yours truly
Có người cho rằng đây là phiên bản nâng cấp của "Yours" nhưng cũng có người thấy cách kết thúc thư bằng 2 từ "Yours truly" này thật "giả dối".
23. Yours faithfully
Với người Mỹ, cách kết thúc "Yours faithfully" nghe giống như một lời cầu hôn hoặc lời thề tôn giáo vậy. Tuy nhiên, đây lại là cách người Anh vẫn dùng trong những bức thư mở đầu là "Dear Sir/ Madam" nhưng cũng có người cho rằng khi sử dụng từ này khá "vô cảm".
24. Respectfully (Tôn kính)
Từ "Respectfully" ở kết thúc thư được xem là quá trang trọng, thích hợp dùng khi viết thư cho Tổng thống hay Nữ hoàng... Nếu gửi email cho quan chức chính phủ, bạn có thể dùng "respectfully yours" cũng được.
25. Regards (Trân trọng)
"Regards" là cách kết thư trang trọng nhưng hơi ngắn. "Best regards" và "Thanks &Best regards" được dùng phổ biến hơn vì có vẻ như đã trang trọng thì viết nên dài một chút. Tuy nhiên, bạn không nên viết tắt thành "Rgds", bởi nó khiến người đọc nghĩ rằng bạn quá bận, không viết nổi một từ kết thư cho nghiêm chỉnh.
26. Take care (Bảo trọng)
Hai từ "Take care" thể hiện sự quan tâm về sức khỏe và sự bình an. Nếu hai bên đã thân thiết hoặc biết rõ tình trạng của nhau thì không sao, còn không thì khi dùng nó có thể gây cho người nhận cảm giác bất an như thể "anh đã biết tôi đang gặp nguy hiểm?".
27. Looking forward to hearing from you
Nếu bạn đang nhờ cậy người khác mà kết thư "Looking forward to hearing from you" sẽ tạo áp lực cho người đó. Đồng thời, câu kết này cũng đưa người viết vào thế bị động bởi phải chờ đợi động thái của đối phương.
28. VB
VB là từ được viết tắt của hai từ "very best". Khi dùng hai từ này thể hiện sự giản dị và thân thiện.
29. As ever (Như mọi khi)
Đây là một trong những cách kết thúc thư yêu thích của nhiều người dành cho các địa chỉ lặp đi lặp lại nhiều lần. Rằng: "Bất kể bạn là gì, bạn vẫn là như thế và không có gì thay đổi".
Chúc các bạn vui vẻ!
Nguồn: Quantrimang

Không có nhận xét nào