Hiện nay, theo quy định thì đối với các văn bản hành chính và bản sao văn bản áp dụng đối với các cơ quan nhà nước, tổ chức xã hội, tổ...
Hiện nay, theo quy định thì đối
với các văn bản hành chính và bản sao văn bản áp dụng đối với các cơ quan nhà
nước, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, tổ chức kinh tế và đơn vị lực
lượng vũ trang nhân dân sẽ phải viết hoa trong các trường hợp sau:
STT
|
Nội dung
|
Ví dụ
|
I
|
VIẾT HOA VÌ PHÉP ĐẶT CÂU
|
|
1
|
Viết
hoa chữ cái đầu âm tiết thứ nhất của một câu hoàn chỉnh: Sau dấu chấm câu
(.); sau dấu chấm hỏi (?); sau dấu chấm than (!); sau dấu chấm lửng (…); sau
dấu hai chấm (:); sau dấu hai chấm trong ngoặc kép (: “…”) và khi xuống dòng.
|
.
Thư viện
?
Pháp luật
|
2
|
Viết
hoa chữ cái đầu âm tiết thứ nhất của mệnh đề sau dấu chấm phẩy (;) và dấu phẩu
(,) khi xuống dòng.
|
……2018;
Theo
đó…..
|
II
|
VIẾT HOA DANH TỪ RIÊNG CHỈ TÊN NGƯỜI
|
|
1
|
Tên
người Việt Nam
|
|
Tên
thông thường: Viết hoa chữ cái đầu tất cả các âm tiết của danh từ riêng chỉ
tên người.
|
Hồ
Chí Minh
|
|
Tên
hiệu, tên gọi nhân vật lịch sử: Viết hoa chữ cái đầu tất cả các âm tiết.
|
Bác
Hồ
|
|
2
|
Tên
người nước ngoài được phiên chuyển sang tiếng Việt
|
|
Trường
hợp phiên âm qua âm Hán – Việt: Viết theo quy tắc viết tên người Việt Nam.
|
Thành
Cát Tư Hãn
|
|
Trường
hợp phiên âm không qua âm Hán – Việt (phiên âm trực tiếp sát cách đọc của
nguyên ngữ): Viết hoa chữ cái đầu âm tiết thứ nhất trong mỗi thành tố.
|
Vla-đi-mia
I-lích Lê-nin
|
|
III
|
VIẾT HOA TÊN ĐỊA LÝ
|
|
1
|
Tên
địa lý Việt Nam
|
|
Tên
đơn vị hành chính được cấu tạo giữa danh từ chung (tỉnh, huyện, xã…) với tên
riêng của đơn vị hành chính đó: Viết hoa chữ cái đầu của các âm tiết tạo thành
tên riêng và không dùng gạch nối.
|
thành
phố Hồ Chí Minh
|
|
Trường
hợp tên đơn vị hành chính được cấu tạo giữa danh từ chung kết hợp với chữ số,
tên người, tên sự kiện lịch sử: Viết hoa cả danh từ chung chỉ đơn vị hành
chính đó.
|
Thành
phố Hồ Chí Minh
|
|
Trường
hợp viết hoa đặc biệt
|
Thủ
đô Hà Nội
|
|
Tên
địa lý được cấu tạo giữa danh từ chung chỉ địa hình (sông, núi, hồ, biển, cửa,
bến, cầu, vũng, lạch, vàm v.v…) với danh từ riêng (có một âm tiết) trở thành
tên riêng của địa danh đó: Viết hoa tất cả các chữ cái tạo nên địa danh.
Trường
hợp danh từ chung chỉ địa hình đi liền với danh từ riêng: Không viết hoa danh
từ chung mà chỉ viết hoa danh từ riêng.
|
Bến
Thành
chợ
Bến Thành
|
|
Tên
địa lý chỉ một vùng, miền, khu vực nhất định được cấu tạo bằng từ chỉ phương
hướng kết hợp với từ chỉ phương thức khác: Viết hoa chữ cái đầu của tất cả
các âm tiết tạo thành tên gọi. Đối với tên địa lý chỉ vùng miền riêng được cấu
tạo bằng từ chỉ phương hướng kết hợp với danh từ chỉ địa hình thì phải viết
hoa các chữ cái đầu mỗi âm tiết.
|
Bắc
Trung Bộ
|
|
2
|
Tên
địa lý nước ngoài được phiên chuyển sang tiếng Việt
|
|
Tên
địa lý đã được phiên âm sang âm Hán Việt: Viết theo quy tắc viết hoa tên địa
lý Việt Nam.
|
Hàn
Quốc
|
|
Tên
địa lý phiên âm không qua âm Hán Việt (phiên âm trực tiếp sát cách đọc của
nguyên ngữ): Viết hoa theo quy tắc viết hoa tên người nước ngoài
|
Mát-xcơ-va
|
|
IV
|
VIẾT HOA TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC
|
|
1
|
Tên
cơ quan, tổ chức của Việt Nam
|
|
Viết
hoa chữ cái đầu của các từ, cụm từ chỉ loại hình cơ quan, tổ chức; chức năng,
lĩnh vực hoạt động của cơ quan, tổ chức.
|
Văn
phòng Quốc hội
Bộ
Xây dựng
|
|
Trường
hợp viết hoa đặc biệt:
|
Ban
Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam;
Văn
phòng Trung ương Đảng.
|
|
2
|
Tên
cơ quan, tổ chức nước ngoài
|
|
Tên
cơ quan, tổ chức nước ngoài đã dịch nghĩa: Viết hoa theo quy tắc viết tên cơ
quan, tổ chức của Việt Nam.
|
Liên
hợp quốc (UN)
|
|
Tên
cơ quan, tổ chức nước ngoài được sử dụng trong văn bản ở dạng viết tắt: Viết
bằng chữ in hoa như nguyên ngữ hoặc chuyển tự La – tinh nếu nguyên ngữ không
thuộc hệ La-tinh.
|
WTO
|
|
V
|
VIẾT HOA CÁC TRƯỜNG HỢP KHÁC
|
|
1
|
Tên
các huân chương, huy chương, các danh hiệu vinh dự: Viết hoa chữ cái đầu của
các âm tiết của các thành tố tạo thành tên riêng và các từ chỉ thứ, hạng.
|
Huân
chương Độc lập hạng Nhất
|
2
|
Tên
chức vụ, học vị, danh hiệu: Viết hoa tên chức vụ, học vị nếu đi liền với tên
người cụ thể.
|
Chủ
tịch Hồ Chí Minh
|
3
|
Danh
từ chung đã riêng hóa: Viết hoa chữ cái đầu của từ, cụm từ chỉ tên gọi đó
trong trường hợp dùng trong một nhân xưng, đứng độc lập và thể hiện sự trân
trọng.
|
Đảng
(chỉ Đảng Cộng sản Việt Nam)
|
4
|
Tên
các ngày lễ, ngày kỷ niệm: Viết hoa chữ cái đầu của âm tiết tạo thành tên gọi
ngày lễ, ngày kỷ niệm.
|
ngày
Quốc khánh 2-9
|
5
|
Tên
các sự kiện lịch sử: Viết hoa chữ cái đầu của các âm tiết tạo thành sự kiện
và tên sự kiện, trong trường hợp có các con số chỉ mốc thời gian thì ghi bằng
chữ và viết hoa chữ đó.
|
Phong
trào Cần vương
|
6
|
Tên
các triều đại
|
Triều
Lý, Triều Trần,…
|
7
|
Tên
các loại văn bản
|
|
Viết
hoa chữ cái đầu của tên loại văn bản và chữ cái đầu của âm tiết thứ nhất tạo
thành tên riêng của văn bản trong trường hợp nói đến một văn bản cụ thể.
|
Bộ
luật Dân sự
|
|
Trường
hợp viện dẫn các điều, khoản, điểm của một văn bản cụ thể thì viết hoa chữ
cái đầu của điều, khoản, điểm
|
Căn
cứ Điều 10 Bộ luật Lao động
|
|
8
|
Tên
các tác phẩm, sách báo, tạp chí: Viết hoa chữ cái đầu của âm tiết thứ nhất tạo
thành tên tác phẩm, sách báo
|
từ
điển Bách khoa toàn thư
|
9
|
Tên
các năm âm lịch, ngày tiết, ngày tết, ngày và tháng trong năm
|
|
Tên
các năm âm lịch: Viết hoa chữ cái đầu của tất cả các âm tiết tạo thành tên gọi.
|
Mậu
Tuất
|
|
Tên
các ngày tiết và ngày tết: Viết hoa chữ cái đầu của âm tiết thứ nhất tạo
thành tên gọi.
Viết
hoa chữ Tết trong trường hợp dùng để thay cho một tết cụ thể (như Tết thay
cho tết Nguyên đán).
|
tết
Đoan ngọ
|
|
Tên
các ngày trong tuần và tháng trong năm: Viết hoa chữ cái đầu của âm tiết chỉ
ngày và tháng trong trường hợp không dùng chữ số.
|
thứ
Hai
|
|
10
|
Tên
gọi các tôn giáo, giáo phái, ngày lễ tôn giáo
|
|
Tên
gọi các tôn giáo, giáo phái: Viết hoa chữ cái đầu của các âm tiết tạo thành
tên gọi.
|
đạo
Thiên Chúa
Nho
giáo
|
|
Tên
gọi ngày lễ tôn giáo: Viết hoa chữ cái đầu của âm tiết thứ nhất tạo thành tên
gọi.
|
lễ
Phật đản
|
Quý Nguyễn - Theo TVPL
Không có nhận xét nào